Selangor Nationality Enactment 1952

Seksyen

2

Tajuk

Interpretation
2 [1]

In this Enactment, unless the context other-wise requires –

“child” includes any child whose adoption has registered in accordance xeith any written laW lR been force in  the  Federation of  Malaya;

“citizen of the Federation of Malaya” means a citizen of the Federation of Malaya by virtue of the provisions of Part XII of the Federation of Malaya Agreement, 1948;

“citizen of the United Kingdom and Colonies” means a person who is a citizen of the United Kingdom and Colonies under the British Nationality Act, 1948;

“Federation of Malaya”, in respect of any period prior to the first day of February, 1948, means any of the territories now comprised in the Federation of Malaya;

“Malay” means a person who –

a) habitually speaks the Malay language; and

b) professes the Muslim religion; and

c) conforms to Malay custom;

   “minor” means a person who has not attained the age of eighteen years reckoned according to the Gregorian calendar;

“the prescribed date” means the date prescribed by His Highness the Ruler under section 1 of this Enactment for the coming into force of this Enactment;

“the State” means the State of Selangor.

 

2 [2]

A person shall for the purposes of this Enactment be of full capacity if he has attained the age of eighteen reckoned according to the Gregorian calendar and is of sound  mind.

2 [3]

For the purposes of this Enactment, any reference therein to a woman who is, or has been, married shall be deemed to refer only to a woman whose marriage has been registered in accordance with any written law in force in the Federation of Malaya.

2 [4]

There shall be one or more Language Boards each of which shall consist of three members, one of whom shall be Chairman, appointed by the Ruler in Council; one member shall, where possible, be of the same community as the applicant and the Chairman shall be of a community different from the other two members. Any such Board may act by a majority of the members thereof.

2 [5]

For the purposes of this Enactment, a person shall be deemed to be able to speak the Malay or English language with reasonable proficiency if in the opinion of a Language Board he is able to say and understand what a person of his standing is likely to wish to say or understand in Malay or English in normal intercourse with a person of a different community.

2 [6]

Any reference in this Enactment to the status or description of the father of a person at the time of that person’s birth shall, in relation to a person born after the death of his father, be construed as a reference to the status or description of the father at the time of the father’s death; and where that death occurred before, and the birth occurs after the prescribed date, the status or description which would have been applicable to the father had he died after the prescribed date shall be deemed to be the status or description applicable to him at the time of his death.

Disclaimer (Penafian):

Sebarang maklumat yang terkandung di dalam laman ini hendaklah dianggap sebagai maklumat am sahaja. Maklumat yang terdapat dalam laman ini tidak bermaksud untuk memberikan maklumat-maklumat berkenaan perundangan negeri Selangor yang komprehensif atau lengkap. Oleh yang demikian, pengguna adalah dinasihatkan agar mendapatkan bantuan profesional secara bebas.

Pejabat Dewan Negeri Selangor akan cuba memastikan agar laman web ini dan maklumat-maklumat yang terkandung di dalamnya adalah yang terkini dan tepat. Walau bagaimanapun, Pejabat Dewan Negeri Selangor tidak memberikan jaminan bahawa maklumat yang dipaparkan adalah maklumat yang terkini dan juga tidak memberikan jaminan terhadap ketepatan maklumat tersebut. Kerajaan Negeri Selangor, Pejabat Dewan Negeri Selangor atau mana-mana pegawai dan pekerjanya, tidak bertanggungjawab dan tidak menanggung sebarang risiko terhadap apa-apa kerugian (sama ada yang secara langsung atau tidak langsung) hasil daripada penggunaan laman web ini atau apa-apa maklumat yang terkandung di dalamnya.